Кракен
(→Изображение) |
(→Изображение) |
||
Строка 16: | Строка 16: | ||
== Изображение == | == Изображение == | ||
[[Файл:Kraken.jpg]] http://tr-vk.ru/ryiba/kraken.html <center>'''Кракен''' | [[Файл:Kraken.jpg]] http://tr-vk.ru/ryiba/kraken.html <center>'''Кракен''' | ||
− | |||
− | |||
Под толщей вод, в глубинах потаенных, | Под толщей вод, в глубинах потаенных, | ||
+ | |||
Вдали от волн, ветров и сотрясений, | Вдали от волн, ветров и сотрясений, | ||
+ | |||
Среди безмолвных сумерек зеленых | Среди безмолвных сумерек зеленых | ||
+ | |||
Спит Кракен. Чащи губчатых растений | Спит Кракен. Чащи губчатых растений | ||
+ | |||
И мхов его хранят; опутан сетью | И мхов его хранят; опутан сетью | ||
+ | |||
Зыбучих трав, подводный остров дремлет | Зыбучих трав, подводный остров дремлет | ||
+ | |||
И кольца гибких щупалец колеблет | И кольца гибких щупалец колеблет | ||
+ | |||
Сквозь муть и мглу; прошли тысячелетья | Сквозь муть и мглу; прошли тысячелетья | ||
+ | |||
И вновь пройдут, дремоты не наруша, | И вновь пройдут, дремоты не наруша, | ||
+ | |||
Давая корм ракушкам и полипам, – | Давая корм ракушкам и полипам, – | ||
+ | |||
Пока не содрогнутся хлябь и суша | Пока не содрогнутся хлябь и суша | ||
− | И не прожжет пучин огонь небесный; | + | |
+ | И не прожжет пучин огонь небесный; | ||
+ | |||
Тогда впервые он всплывет из бездны | Тогда впервые он всплывет из бездны | ||
+ | |||
Пред очи ангелов – и с тихим всхлипом | Пред очи ангелов – и с тихим всхлипом | ||
+ | |||
Умрет его чудовищная туша. | Умрет его чудовищная туша. | ||
− | ''Альфред Теннисон''</center> | + | |
+ | ''Альфред Теннисон'' | ||
+ | |||
+ | Перевод с английского Григория Кружкова</center> | ||
== Этимология== | == Этимология== |
Версия 07:59, 26 апреля 2016
Команда Дракоша
|