Постоянные разделы Shkaf knopka2.jpg Веб-квест.png Knopka setev2.jpg Bibliograf.jpg Masterklass.jpg ПОМОЩЬ.png Web202.jpg
Текущие активности МК АКЦИЯ 2024 ТК.PNG 2Geroy.jpg Liveknopka.jpg Family.jpg Azbukaknopka.jpg Read.jpg Uchetknopka.jpg

Электроный читательский дневник/Хохлова Елена Сергеевна

Материал из Wiki-Сибириада
Перейти к: навигация, поиск



Участник:Лена Хохлова-Хохлова Елена Сергеевна

Электронный читательский дневник по книге... =

Информация о книге

'Название и автор книги'" 'Тема, идея книги' 'Главные герои' 'Сюжет' 'Дата чтения'
Алексей Толстой. "Золотой ключик или приключение буратино Основная идея сказки заключается в том, что нужно уметь дружить и правильно выбирать себе друзей. А также, что не стоит доверять каждому встречному свои тайны:нужно быть более избирательным. А так же, чучит быть храбрыми, смелыми и сильными Папа Карло,Буратино,Мальвина,Пьеро,Лиса и кот Базилио,Карабас Барабас. Из полена сделанный Буратино попадает в сомнительную компанию, из-за чего его жизни угрожает нешуточная опасность. Но благодаря помощи верных друзей, Буратино не только спасается сам, но и спасает других кукол. 2000

Иллюстрация обложки книги

1017386239.jpg

Об авторе книги

Img8.jpg

Русский и советский писатель и общественный деятель из рода Толстых. Автор социально-психологических, исторических и научно-фантастических романов, повестей и рассказов, публицистических произведений. Лауреат трёх Сталинских премий первой степени. Родился: 10 января 1883 г., Пугачёв Умер: 23 февраля 1945 г. (62 года), Москва, РСФСР, СССР

О книге

История создания книги Создание повести началось с того, что в 1923 году Алексей Толстой, будучи в эмиграции, редактировал русский перевод сказки итальянского писателя Карло Коллоди «Приключения Пиноккио. История деревянной куклы» (1883), осуществлённый Ниной Петровской. Через год эта книга вышла в Берлине, в издательстве «Накануне»[1] (когда Толстой уже вернулся в СССР). Она выделяется рядом адаптаций итальянских реалий к российским, стилистическими переделками (русские пословицы, поговорки и т. п.) и другими отличиями от оригинала[2][3], которые впоследствии перешли в «Золотой ключик». Например, имя отца Пиноккио в этом переводе — Карло (в оригинале — Джеппетто). В октябре 1933 года Алексей Николаевич подписывает с «Детгизом» договор на переделку своего (в соавторстве с Ниной Петровской) пересказа «Пиноккио», а весной 1935 года возвращается к этой сказке, отложив работу над трилогией «Хождение по мукам»[2] (в то время писатель приходил в себя после инфаркта миокарда, перенесённого в декабре 1934 года)[4][5]. Изначально Толстой хотел просто перевести оригинал, но потом увлёкся оригинальной идеей и создал историю очага, нарисованного на старом холсте, и золотого ключика[6]. В конечном итоге он довольно далеко ушёл от исходного сюжета по причине того, что тот устарел для периода социалистического реализма, а также потому, что сказка Коллоди полна морализаторства и поучительных сентенций. Толстому же хотелось вдохнуть в героев больше духа авантюризма и веселья[2]. Я работаю над «Пиноккио». Вначале хотел только русским языком написать содержание Коллоди. Но потом отказался от этого, выходит скучновато и пресновато. С благословения Маршака пишу на ту же тему по-своему[7]. В августе 1935 года сказка была закончена и сдана в производство в издательство «Детгиз», а параллельно начала печататься по частям в газете «Пионерская правда»[8] (7 ноября — 30 декабря 1935 года и 2—18 января 1936 года)[9][10] и вскоре вышла отдельным изданием[11]. В 1936 году Толстой написал пьесу «Золотой ключик» для Центрального детского театра[12] по просьбе его основателя Наталии Сац, а в 1939 году написал по пьесе сценарий одноимённого фильма, который поставил Александр Птушко. До 1986 года сказка издавалась в СССР 182 раза и была переведена на 47 языков. Общий тираж составил 14,587 миллиона экземпляров[13][14]. Ссылки на источники информации [1]

Облако слов

КЛЮЧ.jpg

Ментальная карта

Ментальная карта

Творческая работа

Кроссворд, ребус, презентация, лента времени, интерактивный плакат, карта, видеоролик, цифровая история викторина

Мои впечатления о прочитанной книге

Сказку Алексея Толстого "Золотой ключик или приключения Буратино" знают все, я уверена. На ней выросло не одно поколение, и своей актуальности она не потеряла и по сей день. В сказке поднимается много тем: добро и зло, доверие к окружающим, поиск своего жизненного пути, просьбы о помощи, обман и предательство, преданность и честность. Слог автора доступен и понятен. Персонажи харАктерные, каждый наделен определенным набором качеств. Основной посыл сказки, на мой взгляд, это умение дружить. Поэтому я просто еще раз напомню всем, что сказка Алексея Толстого "Золотой Ключик или Приключения Буратино" - это детская классика, которую обязательно надо читать детям.

Личные инструменты
Пространства имён
Варианты
Действия
Навигация
Инструменты