|
|
Строка 14: |
Строка 14: |
| | | |
| == Мои награды в ВикиСибириаДе == | | == Мои награды в ВикиСибириаДе == |
− | '''Павленко Татьяна Андреевна''' | + | '''Павленко Татьяна Андреевна''' |
| *Регион: пос. Падинский | | *Регион: пос. Падинский |
| *Заведующая МКУК ЦРБС Крутоярской сельской библиотекой (филиал №24) | | *Заведующая МКУК ЦРБС Крутоярской сельской библиотекой (филиал №24) |
| *biblionez-24@yandex.ru | | *biblionez-24@yandex.ru |
− |
| |
− | [[Категория:Библиотекарь]][[Категория:Посёлок Падинский]]
| |
− | [[Категория:Читательский дневник]]
| |
− |
| |
− | {| cellpadding="15" cellspacing="5" style="width: 100%; background-color: inherit; margin-left: auto; margin-right: auto"
| |
− | | style="width: 50%; background-color: #EFF5FF; border: 1px solid #90EE90; vertical-align: bottom; -moz-border-radius-topleft: 8px; -moz-border-radius-bottomleft: 8px; -moz-border-radius-topright: 8px; -moz-border-radius-bottomright: 8px;" rowspan="2" |
| |
− | __NOTOC__
| |
− | = Автор: Татьяна Павленко =
| |
− |
| |
− | = Электронный читательский дневник =
| |
− | == Информация о книге ==
| |
− |
| |
− | {| border="1" cellpadding="7" cellspacing="7"
| |
− | |-
| |
− | | '''''Название и автор книги'''''
| |
− | | '''''Главные герои'''''
| |
− | | '''''Сюжет'''''
| |
− | | '''''Мое мнение '''''
| |
− | | '''''Дата чтения'''''
| |
− | | '''''Количество страниц '''''
| |
− | |-
| |
− | |<br />'''супруг'''Шарлотта Бронте (21. 04. 1816 — 31. 03. 1855)
| |
− | «Джейн Эйр». Впервые роман был опубликован в 1847 году издательством Смитом, Элдером и Ко.
| |
− | Литературное наследие сестер Бронте вошло в сокровищницу национальной английской культуры, завоевав признание далеко за пределами Англии. Особый успех выпал на долю романа Шарлотты Бронте "Джейн Эйр". Написанный с искренностью и страстью, роман не стареет и не теряет своего обаяния.
| |
− | На русский язык роман был переведён два раза. Первый был выпущен в 1955 году Верой Станевич в издательстве «Лениздат» под названием «Джен Эйр» (й в имени Джейн отсутствовало). Этот перевод делался не с оригинала, а с немецкого издания, и в нём отсутствовали некоторые стихи и абзацы с религиозным содержанием, хотя большая часть религиозных отсылок осталась нетронутой. В конце 1980-х, когда издательство «Художественная литература» готовило к выходу трёхтомник произведений сестёр Бронте, в перевод Станевич были вставлены недостающие фрагменты в переводе Ирины Гуровой. Затем, в 2000 году, в издательстве АСТ был издан перевод, выполненный целиком Гуровой (с теперь уже Джейн Эйр). Оба перевода многократно переиздаются.
| |
− | * Роман ''Джейн Эйр'' занимает десятое место в списке ''[[200 лучших книг по версии BBC]]'' (2003).
| |
− |
| |
− | |Джейн Эйр, Берта, Sophie, Ричард Мейсон, Бесси, Бланш, Hannah, Джон Рид. семья Джейн Эйр = '''отец''' — мистер Эйр;<br />'''мать''' — миссис Эйр (в дев. Рид);<br />'''дяди''' — Джон Эйр и мистер Рид;<br />'''неродная тётка''' — Сара Рид (в дев. Гибсон);<br />'''двоюродные братья/сёстры''' — Сент-Джон, Диана и Мэри Риверс,<br />а также Джон, Элиза и Джорджиана Рид;<br />'''супруг''' — Эдвард Ро?честер. Дети = Адель Варанс (приемная дочь), сын
| |
− | |Повествование ведётся от первого лица. Родители Джейн Эйр умерли, когда она была совсем маленькой, и её взял к себе брат её матери мистер Рид, который вскоре тоже умер. Повествование начинается, когда Джейн всего десять лет. Это маленький и слабый здоровьем, впечатлительный ребёнок, с живым характером, замкнутый скорее в силу необходимости, чем нрава. Она живёт в доме своей тёти, Сары Рид, властной и эгоистичной женщины, чьи дети, кузены Джейн — Джон, Элиза и Джорджиана, — ей под стать. Все в доме обращаются с маленькой Джейн крайне несправедливо. Джейн очень хочется заслужить любовь тёти, но та едва переносит её. Более-менее хорошие отношения у Джейн только со служанкой Бэсси Ли. Однажды конфликт достигает критической точки. Джон Рид в кровь расшибает Джейн голову и, когда он вновь замахивается, она с яростью бросается на него. Немедленно прибежавшая на крики миссис Рид снова не заметила раны Джейн и наказала её, отправив в Красную комнату, где умер когда-то мистер Рид. Джейн умоляет наказать её как-то иначе, но напрасно. От ужаса девочке становится плохо, она теряет сознание. Став взрослой и окончив школу, куда ее запихнула тетя, она получает место гувернантки 9-летней француженки Адели Варанс в поместье Торнфилд. Жизнь в поместье очень тихая и уединённая. Но всё меняется с внезапным приездом хозяина поместья, опекуна Адели, мистера Эдварда Рочестера. Это человек некрасивой внешности и сложного нрава, сильный, ироничный, угрюмый и уверенный в себе. В его прошлом таятся какие-то несчастья, которые тяготят его. Рочестер часто беседует с Джейн, и скоро она привыкает к его резкому тону и перемене настроений. Ей интересен этот новый, непонятный характер.
| |
− | |Впервые я "познакомилась" с Джейн Эйр в 10 лет, увидев ее в первые на теле-экране. (* [[1983 год в кино|1983]]: ''[[Джейн Эйр (телесериал, 1983)|Джейн Эйр]]''. Телесериал. Режиссёр: [[Эмьес, Джулиан|Джулиан Эмьес]]. В ролях: Джейн Эйр — [[Кларк, Зила|Зила Кларк]], Эдвард Рочестер — [[Далтон, Тимоти|Тимоти Далтон]].) Чуть позже, в 11 лет мне случайно попала в руки книга, (в то время я читала все что попадало мне в руки), что можно сказать о впечатлениях маленького подростка - я была заворожена историей девушки по имени Джейн. И с тех пор у нас взаимная дружба, эту книгу я могу читать и перечитывать, открывая для себя все новые и новые тонкости характера, поступков и отношения Джейн к жизни. В 2006 вышла на экран новая версия экранизации книги, но та, экранизация 1983 года, мне нравится больше, она душевней... * [[2006 год в кино|2006]]: ''[[Джейн Эйр (телесериал, 2006)|Джейн Эйр]]''. Телесериал. Режиссёр: [[Уайт, Сюзанна|Сюзанна Уайт]]. В ролях: Джейн Эйр — [[Уилсон, Рут|Рут Уилсон]], Эдвард Рочестер — [[Стивенс, Тоби|Тоби Стивенс]].
| |
− | |Март
| |
− | 2017 г.
| |
− |
| |
− | |608 стр.
| |
− | |}
| |
− |
| |
− | == Обложка первой книги ==
| |
− |
| |
− | [[Файл: 190px-Jane_Eyre_title_page.jpg]]
| |
− |
| |
− | == Об авторе книги ==
| |
− | Шарло?тта Бро?нте (21 апреля 1816 — 31 марта 1855) (псевдоним — Каррер Белл) — английская поэтесса и романистка.
| |
− | [[Файл: 17-05bronte2.jpg]]
| |
− | Рано начав писать, Шарлотта также рано осознала своё призвание и дарование.
| |
− | Первая известная нам попытка будущей писательницы войти в литературный мир относится к 1836 году. В мае 1846 года Шарлотта, Эмили и Энн впервые опубликовали за свой счёт совместный поэтический сборник под псевдонимами Каррер, Эллис и Эктон Белл
| |
− | == О книге ==
| |
− | В романе "Джейн Эйр" использованы многие традиции готического романа, например, готическое поместье. В романе фигурирует байронический герой (Эдвард Рочестер), а также сумасшедшая женщина (Берта Антуанетта, его жена). Берта бросается на своего брата подобно вампиру. Также присутствуют литературные аллюзии на Библию, английские сказки, Путь Пилигрима, Потерянный Рай, произведения Вальтера Скотта.
| |
− |
| |
− | Кроме того, Бронте в книге избегает некоторых штампов викторианского романа, например, не выведено примирение между Джейн и умирающей тёткой.
| |
− |
| |
− | == Аудиокнига ==
| |
− | * [[http://asbook.net/abooks/romans/324-dzheyn-eyr-sharlotta-bronte.html]]
| |
− |
| |
− | == Облако слов ==
| |
− | [[Файл: Word Cloud 1.jpg]]
| |
− |
| |
− | == Ссылки ==
| |
− | * [http://www.gutenberg.org/ebooks/1260 Текст романа на английском в библиотеке проекта Гутенберг]
| |
− | * [http://brontesisters.ru/filmings/jane-eyre Все экранизации Джейн Эйр]
| |
− | * [http://www.womenclub.ru/showbisness/1361.htm Джейн Эйр — век экранизаций]
| |
− |
| |
− | == Мнение о работе над читательским дневником ==
| |
− | Пока ничего конкретного сказать не могу. Сложность средняя, немного непонятно, хорошо спасают всплывающие в памяти уроки Информатики, см. раздел "Знакомство с HTML кодом".
| |