Электронный дневник/Кирпикова Таисия
(→Ментальная карта) |
(→О книге) |
||
Строка 60: | Строка 60: | ||
== О книге== | == О книге== | ||
− | История создания книги | + | '''История создания книги''' |
− | Ссылки на источники информации | + | Книга "Эмиль из Леннеберги" была написана в 1963 году. |
+ | |||
+ | В книгах об Эмиле из Лённеберги Астрид возвращается в Смоланд в собственное детство. Эмиль всегда был одним из самых любимых персонажей как самой Астрид, так и ее отца. «Вы знаете, Эмиль – это именно Смоланд моего детства», - говорила Астрид. «Мне так нравится этот персонаж, что когда я закончила писать последнюю книгу о нем, я даже расплакалась». | ||
+ | |||
+ | Место под названием Катхульт Астрид Линдгрен выдумала сама, однако Виммербю и Марианнелунд, в которые отправляется Эмиль в книгах, существуют на самом деле. | ||
+ | |||
+ | Как и Эмиль из Лённеберги, Астрид выросла в многодетной семье с горничными и батраками. | ||
+ | [[Файл:ДиванАстрид+++.jpg|300px|left]] | ||
+ | |||
+ | Вся обстановка в книгах об Эмиле была создана по воспоминаниям Астрид о ее собственном детстве в Нэсе. Так иллюстратор Бьорн Берг изобразил кухонный диван Лины. | ||
+ | |||
+ | Книга так понравилась читателям и самой Астрид, что до 1986 А. Линдгрен писала продолжение задорных историй об Эмиле. | ||
+ | |||
+ | Цикл произведений об Эмиле включает три повести (обычно объединяемых в сборник), три рассказа (также обычно объединяемых в сборник) и четыре книжки-картинки: | ||
+ | |||
+ | '''Повести:''' | ||
+ | *«Эмиль из Лённеберги» (Emil i Lönneberga) (1963) | ||
+ | *«Новые проделки Эмиля из Лённеберги» (Nya hyss av Emil i Lönneberga) (1966) | ||
+ | *«Жив ещё Эмиль из Лённеберги!» (Än lever Emil i Lönneberga) (1970) | ||
+ | '''Рассказы:''' | ||
+ | *«Ида учится проказничать» (När lilla Ida skulle göra hyss) (1984) | ||
+ | *«325-я проделка Эмиля» (Emils hyss nr 325) (1985) | ||
+ | *«„Чем больше, тем лучше“, — сказал Эмиль из Лённеберги» (Inget knussel, sa Emil i Lönneberga)(1986) | ||
+ | '''Книжки-картинки:''' | ||
+ | *«Ох уж этот Эмиль!» (Den där Emil) (1972) | ||
+ | *«Как Эмиль вырвал зуб у Лины» (När Emil skulle dra ut Linas tand) (1976) | ||
+ | *«Как Эмиль вылил тесто на голову папе» (Emil med paltsmeten)(1995) | ||
+ | *«Как Эмиль угодил головой в супницу» (Emil och soppskålen) (1997) | ||
+ | '''Сборники:''' | ||
+ | *«Приключения Эмиля из Лённеберги» (Stora Emilboken)(1984) — включает в себя все три повести. | ||
+ | *«Эмиль и малышка Ида» (Ida och Emil i Lönneberga)(1989) — включает в себя все три рассказа. | ||
+ | '''Перевод:''' | ||
+ | Пересказ всех трёх повестей на русский язык выполнен Лилианной Лунгиной. Три рассказа, вошедшие в сборник «Эмиль и малышка Ида», пересказала Марина Бородицкая. | ||
+ | |||
+ | Существует также перевод трёх повестей, выполненный Людмилой Брауде совместно с Еленой Паклиной, а также перевод трёх рассказов, выполненный Людмилой Брауде отдельно. | ||
+ | |||
+ | В 2010 году в России впервые вышли все четыре книжки-картинки. Перевод книжки-картинки «Ох уж этот Эмиль!» выполнен Любовью Горлиной, остальных трёх книжек — Лилианной Лунгиной (они представляют собой отрывки из повестей, переведённых ею ранее). | ||
+ | |||
+ | '''Художники:''' | ||
+ | Все существующие книги про Эмиля иллюстрировал шведский художник Бьёрн Берг. Именно его иллюстрации наиболее известны во всём мире. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | '''Ссылки на источники информации:''' | ||
+ | * | ||
+ | * | ||
== Облако слов == | == Облако слов == |
Версия 09:56, 24 августа 2017
Автор читательского дневникаРуководительЭлектронный читательский дневникпо книге Астрид Линдгрен "Эмиль из Леннеберги" Номинация конкурса"Моя любимая книга" Информация о книге
Иллюстрация обложки книги
Об авторе книгиВеселую повесть про Эмиля из Леннеберги написала замечательная шведская писательница Астрид Линдгрен. Астрид Линдгрен родилась 14 ноября 1907 года в южной Швеции, на хуторе Нес (Näs) близ Виммербю в лене Кальмар, в крестьянской семье.
Детство Астрид в усадьбе Нэс в начале прошлого века было очень счастливым. Родители не сильно ругали детей за пропущенный обед или испачканную одежду. Самым важным в детстве Астрид в то время были игры, друзья, природа и книги. Сама Астрид такими словами вспоминает свое детство: Мы играли, играли и играли до того, что удивительно, как это мы не заигрались до смерти!"
Воспоминания Астрид о детстве были очень счастливыми, однако, несмотря на большой круг друзей, ее воспоминания о подростковом возрасте были далеко не столь приятными. «Моя жизнь в юности была просто бесцветным, пустым существованием. Я нередко впадала в меланхолию. Как и большинство подростков, я считала себя уродливой и ни разу ни в кого не влюблялась». В 1923 году Астрид прошла обряд конфирмации в Виммербю. Обряд провел Рев Хёгландер. В 1926 году она переехала в Стокгольм и обучилась скорописи и машинописи.
Уже в возрасте 13 лет одно из сочинений Астрид, «På vår gård» («У нас в усадьбе»), напечатали в газете «Vimmerby Tidning». В 1924 году главный редактор газеты Рейнхольд Бломберг, которому нужен был волонтер для работы в газете, предложил Самуэлю Августу взять на работу Астрид. В первое время Астрид писала примечания и театральные рецензии, выполняла корректуру, отвечала на телефонные звонки, исполняла различные мелкие поручения и писала рекламные объявления и некрологи. Однако довольно скоро ей доверили написание публицистических статей для газеты... Если вы захотите узнать о дальнейшей жизни и творчестве Астрид Лингрен, то вам нужно зайти сюда Источник: О книгеИстория создания книги Книга "Эмиль из Леннеберги" была написана в 1963 году. В книгах об Эмиле из Лённеберги Астрид возвращается в Смоланд в собственное детство. Эмиль всегда был одним из самых любимых персонажей как самой Астрид, так и ее отца. «Вы знаете, Эмиль – это именно Смоланд моего детства», - говорила Астрид. «Мне так нравится этот персонаж, что когда я закончила писать последнюю книгу о нем, я даже расплакалась». Место под названием Катхульт Астрид Линдгрен выдумала сама, однако Виммербю и Марианнелунд, в которые отправляется Эмиль в книгах, существуют на самом деле. Как и Эмиль из Лённеберги, Астрид выросла в многодетной семье с горничными и батраками. Вся обстановка в книгах об Эмиле была создана по воспоминаниям Астрид о ее собственном детстве в Нэсе. Так иллюстратор Бьорн Берг изобразил кухонный диван Лины. Книга так понравилась читателям и самой Астрид, что до 1986 А. Линдгрен писала продолжение задорных историй об Эмиле. Цикл произведений об Эмиле включает три повести (обычно объединяемых в сборник), три рассказа (также обычно объединяемых в сборник) и четыре книжки-картинки: Повести:
Рассказы:
Книжки-картинки:
Сборники:
Перевод: Пересказ всех трёх повестей на русский язык выполнен Лилианной Лунгиной. Три рассказа, вошедшие в сборник «Эмиль и малышка Ида», пересказала Марина Бородицкая. Существует также перевод трёх повестей, выполненный Людмилой Брауде совместно с Еленой Паклиной, а также перевод трёх рассказов, выполненный Людмилой Брауде отдельно. В 2010 году в России впервые вышли все четыре книжки-картинки. Перевод книжки-картинки «Ох уж этот Эмиль!» выполнен Любовью Горлиной, остальных трёх книжек — Лилианной Лунгиной (они представляют собой отрывки из повестей, переведённых ею ранее). Художники: Все существующие книги про Эмиля иллюстрировал шведский художник Бьёрн Берг. Именно его иллюстрации наиболее известны во всём мире.
Облако слов
Ментальная карта
Ментальная карта по книге "Эмиль из Леннеберги" Творческая работа
Мои впечатления о прочитанной книге |