Читательский дневник/Алена Рябкова
(→Об авторе книги) |
(→О книге) |
||
Строка 34: | Строка 34: | ||
== О книге== | == О книге== | ||
− | + | Написана в 1942 году в Нью-Йорке. | |
+ | |||
+ | Впервые опубликована в 1943 г. в США издательством «Reynal & Hitchcock». Вышла в печати сначала на английском (англ. «The Little Prince», в переводе Катерины Вудс, Katherine Woods); затем на французском языке. | ||
+ | |||
+ | Первое французское издание: «Editions Gallimard», 1946 г. | ||
+ | |||
+ | В русском переводе Норы Галь (1958) «Маленький принц» впервые опубликован в журнале «Москва» в 1959 г. | ||
+ | |||
+ | Рисунки в книге выполнены самим автором и не менее знамениты, чем сама книга. Важно, что это не иллюстрации, а органическая часть произведения в целом: сам автор и герои сказки всё время ссылаются на рисунки и даже спорят о них. Уникальные иллюстрации в «Маленьком принце» разрушают языковые барьеры, становятся частью универсального визуального лексикона, понятного каждому. | ||
+ | |||
+ | «Ведь все взрослые сначала были детьми, только мало кто из них об этом помнит» — Антуан де Сент-Экзюпери, из посвящения к книге. | ||
Ссылки на источники информации | Ссылки на источники информации | ||
+ | [http://www.livelib.ru/book/1000120458] | ||
== Аудиокнига== | == Аудиокнига== |
Версия 05:22, 19 февраля 2015
Алена Рябкова Электронный читательский дневникИнформация о книге
Иллюстрация обложки книгиОб авторе книгиАнтуан Мари Жан-Батист Роже де Сент-Экзюпери — французский писатель, поэт и профессиональный лётчик О книгеНаписана в 1942 году в Нью-Йорке. Впервые опубликована в 1943 г. в США издательством «Reynal & Hitchcock». Вышла в печати сначала на английском (англ. «The Little Prince», в переводе Катерины Вудс, Katherine Woods); затем на французском языке. Первое французское издание: «Editions Gallimard», 1946 г. В русском переводе Норы Галь (1958) «Маленький принц» впервые опубликован в журнале «Москва» в 1959 г. Рисунки в книге выполнены самим автором и не менее знамениты, чем сама книга. Важно, что это не иллюстрации, а органическая часть произведения в целом: сам автор и герои сказки всё время ссылаются на рисунки и даже спорят о них. Уникальные иллюстрации в «Маленьком принце» разрушают языковые барьеры, становятся частью универсального визуального лексикона, понятного каждому. «Ведь все взрослые сначала были детьми, только мало кто из них об этом помнит» — Антуан де Сент-Экзюпери, из посвящения к книге. Ссылки на источники информации [1] Аудиокнига
Мнение о работе над читательским дневником |