Газета Двенадцать/Выпуск 1
(→ЕЁ ВЕЛИЧЕСТВО ЛИТЕРАТУРА) |
(→Источники) |
||
(не показаны 24 промежуточные версии 3 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
− | + | </noinclude> | |
{|cellpadding="10" cellspacing="5" style="width: 100%; margin-left: auto; margin-right: auto" | {|cellpadding="10" cellspacing="5" style="width: 100%; margin-left: auto; margin-right: auto" | ||
Строка 35: | Строка 35: | ||
Литературная судьба М.Карамзиной, была связана с именем Ивана Бунина. Связано творчество поэтессы и с Нарвой – ее единственный сборник стихов „Ковчег“ был напечатан в типографии этого города. Обложку книги оформил В.Карамзин. Весной 1938 года И.Бунин приезжал с чтением лекций в Тарту, встречался с М.Карамзиной и настойчиво требовал, чтобы сборник стихов увидел свет. Во время подготовки книги к печати нобелевский лауреат еще раз посмотрел материал и обменялся письмами с Карамзиной по этому поводу. Но и сам Бунин очень ценил мнение Марии Владимировны по поводу своих книг. | Литературная судьба М.Карамзиной, была связана с именем Ивана Бунина. Связано творчество поэтессы и с Нарвой – ее единственный сборник стихов „Ковчег“ был напечатан в типографии этого города. Обложку книги оформил В.Карамзин. Весной 1938 года И.Бунин приезжал с чтением лекций в Тарту, встречался с М.Карамзиной и настойчиво требовал, чтобы сборник стихов увидел свет. Во время подготовки книги к печати нобелевский лауреат еще раз посмотрел материал и обменялся письмами с Карамзиной по этому поводу. Но и сам Бунин очень ценил мнение Марии Владимировны по поводу своих книг. | ||
В изданной в 2008 году „Русской энциклопедией“ при поддержке Эстонского фонда капитала культуры книге „Ковчег“ - стихотворения М.Карамзиной, вошедшие в одноименный нарвский сборник 1939 года, а также другие лирические произведения поэтессы. Здесь также письма И.Бунина Марии Владимировне, очерк о Карамзиной нашей современницы - заведующей кафедрой русской литературы Тартуского университета профессора Любови Киселевой, воспоминания о Карамзиной знавших ее людей – Веры Шмидт, Тамары Милютиной и Вадима Макшеева, другие публикации, раскрывающие судьбу поэтессы. | В изданной в 2008 году „Русской энциклопедией“ при поддержке Эстонского фонда капитала культуры книге „Ковчег“ - стихотворения М.Карамзиной, вошедшие в одноименный нарвский сборник 1939 года, а также другие лирические произведения поэтессы. Здесь также письма И.Бунина Марии Владимировне, очерк о Карамзиной нашей современницы - заведующей кафедрой русской литературы Тартуского университета профессора Любови Киселевой, воспоминания о Карамзиной знавших ее людей – Веры Шмидт, Тамары Милютиной и Вадима Макшеева, другие публикации, раскрывающие судьбу поэтессы. | ||
− | + | [http://www.playcast.ru/view/1680222/d5971fe0f4ac588f25b195a6a78cd4bd2400953bpl http://www.playcast.ru/uploads/pl/2011/11/3/pl_1680222.not.jpg] | |
|} | |} | ||
{| cellpadding="10" cellspacing="5" style="width: 100%; background-color: #25CC50; margin-left: auto; margin-right: auto" | {| cellpadding="10" cellspacing="5" style="width: 100%; background-color: #25CC50; margin-left: auto; margin-right: auto" | ||
Строка 41: | Строка 41: | ||
=<font color="green"> <center><b><i><font size="4" face="Georgia" color="#1874Cc">Юрий Шумаков, Иван Бунин и Игорь Северянин. </font></i></b></center></font> = | =<font color="green"> <center><b><i><font size="4" face="Georgia" color="#1874Cc">Юрий Шумаков, Иван Бунин и Игорь Северянин. </font></i></b></center></font> = | ||
− | + | <center><gallery> | |
− | + | Файл:shumakov.jpg | |
− | + | Файл:bunin1.jpg | |
+ | Файл:bunin.jpg | ||
+ | </gallery></center> | ||
+ | {| | ||
+ | |width="400px" valign="top"| | ||
Имя [http://kirjanduskohvik.wordpress.com/tag/%D1%88%D1%83%D0%BC%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B2-%D1%8E/'''Юрия Дмитриевича Шумакова'''] хорошо известно в Эстонии. Уроженец Петрограда он с младенчества жил сначала в Тарту, потом в Таллинне. Литератор, переводчик, театрал, Ю.Шумаков был знаком со многими знаменитыми людьми: Брюсовым, Шаляпиным, Буниным, Северяниным, Ахматовой. | Имя [http://kirjanduskohvik.wordpress.com/tag/%D1%88%D1%83%D0%BC%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B2-%D1%8E/'''Юрия Дмитриевича Шумакова'''] хорошо известно в Эстонии. Уроженец Петрограда он с младенчества жил сначала в Тарту, потом в Таллинне. Литератор, переводчик, театрал, Ю.Шумаков был знаком со многими знаменитыми людьми: Брюсовым, Шаляпиным, Буниным, Северяниным, Ахматовой. | ||
16 декабря 2010 года в Таллинне состоялись литературные чтения, посвященные Ивану Алексеевичу Бунину. Именно поэтому я вспомнила о Юрии Шумакове и о его очерке «Звезда над Прибалтикой». | 16 декабря 2010 года в Таллинне состоялись литературные чтения, посвященные Ивану Алексеевичу Бунину. Именно поэтому я вспомнила о Юрии Шумакове и о его очерке «Звезда над Прибалтикой». | ||
Юрий Шумаков с детства знал эстонский язык, переводил Пушкина, Лермонтова, Языкова, на русский – эстонских поэтов и «Калевипоэг». Не без влияния И.Бунина переводил стихи Никитина, о котором писатель восхищенно говорил в своем очерке «Памяти сильного человека». Ю.Шумаков напечатал стихи нобелевского лауреата во влиятельных эстонских газетах. Публика была подготовлена к встрече с живым классиком. Именно Юрий Дмитриевич сопровождал его в поездке по Прибалтике. | Юрий Шумаков с детства знал эстонский язык, переводил Пушкина, Лермонтова, Языкова, на русский – эстонских поэтов и «Калевипоэг». Не без влияния И.Бунина переводил стихи Никитина, о котором писатель восхищенно говорил в своем очерке «Памяти сильного человека». Ю.Шумаков напечатал стихи нобелевского лауреата во влиятельных эстонских газетах. Публика была подготовлена к встрече с живым классиком. Именно Юрий Дмитриевич сопровождал его в поездке по Прибалтике. | ||
5 мая 1938 года И.Бунин прибыл в Тарту. Автор отмечает дружелюбие, остроумие и непосредственность этого человека, которого принято считать надменным и высокомерным. Прочитав письма от жены, этот семидесятилетний писатель игриво заметил: «В веселый месяц май жена отпустила меня попорхать...». Здесь, в Дерпте, он вспоминал Жуковского, Языкова, Пирогова, живших в этом городе. Встречался с выдающимся эстонским библиографом, воспитанником Московского университета Карлом Юрьевичем Вельтманом, любовался редкими книгами в университетской библиотеке (Бунин был редким библиоманом), посетил могилу Марии Протасовой-Мойер, возлюбленной поэта Жуковского, по преданию, ставшей прототипом пушкинской Татьяны...Очень интересно автор описывает вечер у потомка Ф.Булгарина – Вячеслава Болеславовича, где Бунин и острит, и ставит на место необразованных выскочек, и бесподобно читает свои стихи. Не зная, что в салоне присутствуют в основном немцы, он гневно критикует Гитлера, обещая что тот «обязательно подавится», не очень лестно отзывается о знакомых немцах. Узнав же об этом, нисколько не тушуется. | 5 мая 1938 года И.Бунин прибыл в Тарту. Автор отмечает дружелюбие, остроумие и непосредственность этого человека, которого принято считать надменным и высокомерным. Прочитав письма от жены, этот семидесятилетний писатель игриво заметил: «В веселый месяц май жена отпустила меня попорхать...». Здесь, в Дерпте, он вспоминал Жуковского, Языкова, Пирогова, живших в этом городе. Встречался с выдающимся эстонским библиографом, воспитанником Московского университета Карлом Юрьевичем Вельтманом, любовался редкими книгами в университетской библиотеке (Бунин был редким библиоманом), посетил могилу Марии Протасовой-Мойер, возлюбленной поэта Жуковского, по преданию, ставшей прототипом пушкинской Татьяны...Очень интересно автор описывает вечер у потомка Ф.Булгарина – Вячеслава Болеславовича, где Бунин и острит, и ставит на место необразованных выскочек, и бесподобно читает свои стихи. Не зная, что в салоне присутствуют в основном немцы, он гневно критикует Гитлера, обещая что тот «обязательно подавится», не очень лестно отзывается о знакомых немцах. Узнав же об этом, нисколько не тушуется. | ||
+ | |width="50px"|: | ||
+ | |width="400px" valign="top"| | ||
Тарту пришелся по душе Бунину своим колоритом минувшего века, столь близким писателю. | Тарту пришелся по душе Бунину своим колоритом минувшего века, столь близким писателю. | ||
А вот путешествие в Таллинн Юрий Шумаков описывает словами Игоря Северянина, который оставил живой очерк об этом «Моя первая встреча с Буниным». | А вот путешествие в Таллинн Юрий Шумаков описывает словами Игоря Северянина, который оставил живой очерк об этом «Моя первая встреча с Буниным». | ||
Строка 88: | Строка 94: | ||
По отчужденной женщине тоска. | По отчужденной женщине тоска. | ||
− | + | |} | |
Спасибо Юрию Дмитриевичу за столь подробные , яркие воспоминания. Его уже давно нет с нами, но мне посчастливилось слушать его выступления в восьмидесятых годах прошлого века. | Спасибо Юрию Дмитриевичу за столь подробные , яркие воспоминания. Его уже давно нет с нами, но мне посчастливилось слушать его выступления в восьмидесятых годах прошлого века. | ||
Строка 102: | Строка 108: | ||
|style="width:60%;background-color: #E8E8E8; border: 1px solid #8B7B8B;vertical-align: top" colspan="1"; rowspan="1"| | |style="width:60%;background-color: #E8E8E8; border: 1px solid #8B7B8B;vertical-align: top" colspan="1"; rowspan="1"| | ||
− | =<font color="green"> <center><b><i><font size="4" face="Georgia" color="#1874Cc"> | + | =<font color="green"> <center><b><i><font size="4" face="Georgia" color="#1874Cc">Видео и фото материалы о писателях </font></i></b></center></font>= |
{| | {| | ||
− | |width=" | + | |width="500px" valign="top"|<center><b><i><font size="4" face="Georgia" color="#006400">Олег Клинг о Северянине</font></i></b><br></center> |
− | + | <div style="float:left"> | |
− | < | + | {|border=0 |
− | + | |<youtube>Znf8jehgAvc</youtube> | |
− | . | + | |- |
− | </ | + | |'''Олег Клинг. Игорь Северянин''' |
− | + | |} | |
− | |width=" | + | </div> |
− | < | + | <br clear="both" /> |
− | ... | + | ==Участники конкурса чтецов поэзии Северянина== |
− | ... | + | [[файл:Konkurs1.jpg|200px]] |
− | + | [[файл:Konkurs2.jpg|200px]] | |
− | + | [[файл:Konkurs3.jpg|200px]] | |
− | | | + | |
+ | |width="500px" valign="top"| | ||
+ | <center><b><i><font size="4" face="Georgia" color="#006400">Отчет о Днях Довлатова в Таллинне</font></i></b><br></center><div style="float:left"> | ||
+ | |||
+ | [http://bibliothecalg.blogspot.com/2011/09/blog-post.html'''В блоге "Душа обязана трудиться..."''' отчет о проведении фестиваля "Довлатов в Таллинне"] | ||
+ | |||
+ | [[Файл:Dovlatov_027.jpg|200px]] | ||
+ | [[Файл:Dovlatov_010.jpg|200px]] | ||
+ | [[Файл:Dovlatov_030.jpg|200px]] | ||
+ | [[Файл:Dovlatov_028.jpg|200px]] | ||
|} | |} | ||
+ | ==Источники== | ||
+ | *С.Г.Исаков. Русские в Эстонии. 1918-1940. Историко-культурные очерки. Тарту, 1996. | ||
+ | *Русские в Эстонии на пороге ХХI века: прошлое, настоящее, будущее. Сборник статей. Таллинн, 2000. | ||
+ | *Русская эмиграция и русские писатели Эстонии. 1918-1940 гг. Таллинн : КПД, 2002 | ||
+ | *Последнее свидание. Материалы о посещении И.А. Буниным Прибалтийских государств в 1938 году. Составитель Ю.Д. Шумаков. Таллинн, 1992. | ||
+ | *[http://www.baltwillinfo.com/Sev/sev-11.htm Строитель мостов между культурами разных народов] | ||
+ | * [http://kirjanduskohvik.wordpress.com/tag/%D1%88%D1%83%D0%BC%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B2-%D1%8E/ Литературный портал] | ||
+ | *[http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%B7%D0%B8%D0%BD%D0%B0,_%D0%9C%D0%B0%D1%80%D0%B8%D1%8F_%D0%92%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B0 Мария Карамзина. Википедия] | ||
+ | * [http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%BE%D0%B2%D0%BB%D0%B0%D1%82%D0%BE%D0%B2,_%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B3%D0%B5%D0%B9_%D0%94%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87 Сергей Довлатов. Википедия] | ||
+ | *[http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D0%B3%D0%BE%D1%80%D1%8C_%D0%A1%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D1%80%D1%8F%D0%BD%D0%B8%D0%BD Игорь Северянин. Википедия] | ||
+ | |||
|} | |} | ||
+ | |||
{| cellpadding="10" cellspacing="5" style="width: 100%; background-color: #FFFFFCC; margin-left: auto; margin-right: auto" | {| cellpadding="10" cellspacing="5" style="width: 100%; background-color: #FFFFFCC; margin-left: auto; margin-right: auto" | ||
|style="width:60%;background-color:#CCFFCC; border: 1px solid #2E8B57;vertical-align: top" colspan="1"; rowspan="1"| | |style="width:60%;background-color:#CCFFCC; border: 1px solid #2E8B57;vertical-align: top" colspan="1"; rowspan="1"| | ||
− | + | Библиотекарь Ласнамяэской гимназии города Таллинна [[Участник:Natalja Sossenkova|'''Наталья Соссенкова''']] | |
|} | |} | ||
[[Категория:Газета]] | [[Категория:Газета]] | ||
+ | [[Категория:Обучение]] |
Текущая версия на 16:43, 11 декабря 2011
|
|
Имя Юрия Дмитриевича Шумакова хорошо известно в Эстонии. Уроженец Петрограда он с младенчества жил сначала в Тарту, потом в Таллинне. Литератор, переводчик, театрал, Ю.Шумаков был знаком со многими знаменитыми людьми: Брюсовым, Шаляпиным, Буниным, Северяниным, Ахматовой. 16 декабря 2010 года в Таллинне состоялись литературные чтения, посвященные Ивану Алексеевичу Бунину. Именно поэтому я вспомнила о Юрии Шумакове и о его очерке «Звезда над Прибалтикой». Юрий Шумаков с детства знал эстонский язык, переводил Пушкина, Лермонтова, Языкова, на русский – эстонских поэтов и «Калевипоэг». Не без влияния И.Бунина переводил стихи Никитина, о котором писатель восхищенно говорил в своем очерке «Памяти сильного человека». Ю.Шумаков напечатал стихи нобелевского лауреата во влиятельных эстонских газетах. Публика была подготовлена к встрече с живым классиком. Именно Юрий Дмитриевич сопровождал его в поездке по Прибалтике. 5 мая 1938 года И.Бунин прибыл в Тарту. Автор отмечает дружелюбие, остроумие и непосредственность этого человека, которого принято считать надменным и высокомерным. Прочитав письма от жены, этот семидесятилетний писатель игриво заметил: «В веселый месяц май жена отпустила меня попорхать...». Здесь, в Дерпте, он вспоминал Жуковского, Языкова, Пирогова, живших в этом городе. Встречался с выдающимся эстонским библиографом, воспитанником Московского университета Карлом Юрьевичем Вельтманом, любовался редкими книгами в университетской библиотеке (Бунин был редким библиоманом), посетил могилу Марии Протасовой-Мойер, возлюбленной поэта Жуковского, по преданию, ставшей прототипом пушкинской Татьяны...Очень интересно автор описывает вечер у потомка Ф.Булгарина – Вячеслава Болеславовича, где Бунин и острит, и ставит на место необразованных выскочек, и бесподобно читает свои стихи. Не зная, что в салоне присутствуют в основном немцы, он гневно критикует Гитлера, обещая что тот «обязательно подавится», не очень лестно отзывается о знакомых немцах. Узнав же об этом, нисколько не тушуется. |
: |
Тарту пришелся по душе Бунину своим колоритом минувшего века, столь близким писателю. А вот путешествие в Таллинн Юрий Шумаков описывает словами Игоря Северянина, который оставил живой очерк об этом «Моя первая встреча с Буниным». На встрече в Таллинне Бунин встретил свою первую любовь Эмилию Васильевну Фехнер. Об этом писатель оставил волнующие дневниковые записи, опубликованные в девятом томе его сочинений. 1885 год. Бунин встретился в Орловской губернии в доме брата с пятнадцатилетней гувернанткой, приехавшей из далекого Ревеля. Обстоятельства заставили девушку вернуться на родину. Так они встретились через 53 года, и Бунин узнал ее! Игорь Северянин прочел на банкете свой сонет: Бунин. В его стихах - веселая капель, Откосы гор, блестящие слюдою, И спетая березой молодою Песнь солнышку. И вешних вод купель.
То он бежит проточною водою, То теплится студеною звездою, В нем есть какой-то бодрый, трезвый хмель.
Благая одиночества отрада. Ружье. Собака. Серая Ока.
Камин. Вино. Перо из мягкой стали. По отчужденной женщине тоска. |
Спасибо Юрию Дмитриевичу за столь подробные , яркие воспоминания. Его уже давно нет с нами, но мне посчастливилось слушать его выступления в восьмидесятых годах прошлого века.
Наталья Сосенкова
|
Участники конкурса чтецов поэзии Северянина |
|
Источники
- С.Г.Исаков. Русские в Эстонии. 1918-1940. Историко-культурные очерки. Тарту, 1996.
- Русские в Эстонии на пороге ХХI века: прошлое, настоящее, будущее. Сборник статей. Таллинн, 2000.
- Русская эмиграция и русские писатели Эстонии. 1918-1940 гг. Таллинн : КПД, 2002
- Последнее свидание. Материалы о посещении И.А. Буниным Прибалтийских государств в 1938 году. Составитель Ю.Д. Шумаков. Таллинн, 1992.
- Строитель мостов между культурами разных народов
- Литературный портал
- Мария Карамзина. Википедия
- Сергей Довлатов. Википедия
- Игорь Северянин. Википедия
Библиотекарь Ласнамяэской гимназии города Таллинна Наталья Соссенкова |