Постоянные разделы Веб-квест.png Knopka setev2.jpg Promknopka.jpg Masterklass.jpg ПОМОЩЬ.png Web202.jpg
Текущие активности Shkaf knopka2.jpg Parkknopka.jpg Конкурс Рази-двази, буба-бэнс — Wiki-Сибириада.png Antarktida.jpg Knopkapodrostok2.jpg Frontovik.jpg Knopkagazeta.jpg Память-сибири-1.png

Читательский дневник/Аксёнова Екатерина

Материал из Wiki-Сибириада
Перейти к: навигация, поиск

Содержание

Электронный читательский дневник

Автор читательского дневника

Екатерина Аксёнова

Информация/Аннотация о прочитанных книге/книгах

Название и автор книги Главные герои Сюжет Мнение Дата чтения Количество страниц
"Унесённые ветром" Маргарет Митчелл

Скарлетт О’Хара Ретт Батлер Эшли Уилкс Мелани Уилкс

"Унесённые ветром" (англ. Gone with the Wind) — роман американской писательницы Маргарет Митчелл.

Главные герои Скарлетт О’Хара и Ретт Батлер живут во время перемен — они пережили войну в 1860-х годах между консервативным рабовладельческим Югом США и демократичным Севером США. События фильма и книги «Унесённых ветром» разворачиваются именно на фоне коренных перемен в жизни американской аристократии, что во многом и обеспечило популярность сюжета.

"Унесённые ветром" - книга на все времена. Её можно перечитывать бесконечно.

Скарлетт - моя любимая героиня. Сильная, смелая, несокрушимая. Старстная, сильная и неугомонная, всегда добивающаяся своего. Не идеальная. Отнюдь. Но НАСТОЯЩАЯ. Ведь идеальных людей не бывает. В этой маленькой кокетке, поверхностной, легкомысленной девочке таится стальной жизненный стержень. Тот самый, которого так не достаёт нам. За одно это и можно уважать Скарлетт О'Хара. Ретт Батлер. Его образ выписан любовно тщательно. Он циничен, резок, насмешлив. Он "не джентльмен", как сам говорит про себя. Но им нельзя не восхищаться, нельзя его не любить. Он живой, настоящий, любящий, не терпящий лжи и предательства. Презирающий светские условности и "ложный патриотизм". Он-то и есть истинный патриот и истинный Джентльмен. И, наверное, если у каждой женщины в мире был бы свой личный Ретт, она могла бы не без основания считать себя (и быть ею!) самой счастливой женщиной на свете!

Перечитываю неоднократно. Это моя "настольная" книга. В разных изданиях разное)). Да и разве важно количество страниц для шедевра!!

Иллюстрация обложки книги

Обложка Унесённые ветром.jpg

Об авторе книги

Бывший репортёр газеты "Атланта Джорнал" Маргарет Митчелл ушла из профессии из-за травмы лодыжки, сделавшей невозможной дальнейшую работу на редакцию. После этого она при поощрении своего мужа начала работу над романом, которая продолжалась десять лет. Эпизоды писались случайно, затем собирались воедино. Редактор крупного издательства, прибывший в Атланту, узнал об объёмном манускрипте, но Митчелл не сразу согласилась опубликовать книгу.


Маргарет Митчелл родилась в 1900 году в Атланте (штат Джорджия), в богатой семье. Предки по отцовской линии были из Ирландии, по материнской - французы.

В годы войны оба деда Маргарет сражались на стороне южан; один получил пулю в висок, только случайно не задевшую мозга, другой долго скрывался от победителей-янки. Отец Маргарет и ее брата Стивенса, Юджин Митчелл, известнейший в Атланте юрист, эксперт по недвижимости, в юности мечтавший стать писателем, являлся председателем местного исторического общества, благодаря чему дети росли в атмосфере рассказов о потрясающих событиях недавней эпохи.

Литературой Маргарет занялась еще в школе: для школьного театра писала пьесы из жизни экзотических стран, в том числе из истории России; любила танцевать, ездить верхом. После окончания средней школы училась в семинарии имени Вашингтона, затем почти год занималась в колледже Смита в Нортгемптоне (штат Массачусетс), мечтая поехать в Австрию на стажировку к Зигмунду Фрейду.

С 1922 года Маргарет занялась журналистикой, став репортером и эссеистом в газете «Атланта Джорнэл», специализировавшимся на исторических очерках.

В 1925 году она вышла замуж за страхового агента Джона Марша, по просьбе мужа оставила работу репортера и поселилась с ним неподалеку от прославленной ею Персиковой улицы.

Началась жизнь типичной провинциальной леди, хотя дом Маргарет и отличался от прочих провинциальных домов тем, что был полон каких-то бумажек, над которыми потешались и гости, и она сама. Этими бумажками были страницы романа «Унесенные ветром» (Gone with the Wind), создававшегося с 1926 по 1936 год.

В декабре 1935 году был написан окончательный (60-й!) вариант первой главы, и рукопись была отослана в издательство. Имя главной героини романа было найдено в последний момент - прямо в издательстве. Считается, что главные герои романа имели прототипы: так, в образе Скарлетт отражены многие черты характера и внешности самой Маргарет Митчелл, образ Ретта Батлера, возможно, создан с Реда Апшоу - первого мужа Маргарет. Тему романа сама Маргарет определяла как «выживание».

Кланом «профессионалов от литературы», состоявшим из авторитетных критиков, роман Маргарет Митчелл, никому не известного в то время автора, признан не был. Несмотря на это, роман стал бестселлером с первых дней его выхода в свет, получил премию Пулицера (1938), выдержал более 70 изданий в США, был переведен на многие языки мира.

От продолжения романа Маргарет Митчелл наотрез отказалась, говоря в шутку: «"Принесенные бризом", - роман, в котором будет высокоморальный сюжет, в котором у всех героев, включая Красотку Уотлинг, изменятся души и характеры, и все они погрязнут в ханжестве и глупости». Отказалась она и от съемок «фильма об авторе романа», отказывалась давать интервью, не соглашалась на использование в индустрии рекламы имен, связанных с романом, не позволила сделать из романа мюзикл.

В 1939 ee роман был экранизирован. Премьера фильма состоялась 14 декабря 1939 года в Атланте.

Популярность Скарлетт росла с неимоверной скоростью. Попытки репортеров расспросить Маргарет, не списала ли она эту женщину с себя, приводили ее в бешенство: «Скарлетт проститутка, я - нет!» «Я старалась описать далеко не восхитительную женщину, о которой можно сказать мало хорошего, и я старалась выдержать ее характер. Я нахожу нелепым и смешным, что мисс О'Хара стала чем-то вроде национальной героини, я думаю, что это очень скверно - для морального и умственного состояния нации, - если нация способна аплодировать и увлекаться женщиной, которая вела себя подобным образом...»

11 августа 1949 года по дороге в кино Маргарет Митчелл сбил автомобиль (водитель которого раньше работал таксистом, отсюда нередкие ошибочные утверждения, что её сбило такси), и спустя 5 дней она скончалась, не приходя в сознание.



Интересные факты


Сначала автор планировала назвать роман «Tote Your Heavy Bag» или «Tomorrow is Another Day».

Название «Gone with the Wind» основывается на третьей строфе стихотворения Эрнеста Доусона (Ernest Dowson) «Non Sum Qualis eram Bonae Sub Regno Cynarae»:

I have forgot much, Cynara! gone, gone with the wind,

Flung roses, roses riotously with the throng,
Dancing, to put thy pale, lost lilies out of mind;
But I was desolate and sick of an old passion,
Yea, all the time, because the dance was long:
I have been faithful to thee, Cynara! in my fashion.


Несмотря на многочисленные просьбы поклонников, Маргарет Митчелл не написала больше ни одной книги.

Тем не менее, продолжения романа продолжали появляться, но уже из-под пера других писателей. Некоторые из них:

- "Скарлетт" Александры Рипли : роман о том, что случилось с Реттом и Скарлетт после;
- "Ретт Батлер" Дональда Маккейг : история «Унесённых ветром», раскрывающая параллельно жизнь Ретта.

Опубликованный в 1936 году, роман был продан уже в первый день в количестве более чем 50 тысяч копий. В свой первый год роман получил Пулитцеровскую премию и был переиздан 31 раз

Легенда гласит, что сначала Митчелл написала главную фразу последней главы: «Она не сумела понять ни одного из двух мужчин, которых любила, и вот теперь потеряла обоих». Затем она стала нанизывать главы одну за другой на сюжетный стержень, как нанизывают куски шашлыка на шампур. К странностям писательницы отнесем и то обстоятельство, что многие главы она прятала на недельку - другую под мебелью в доме и лишь затем доставала их, перечитывала и вносила коррективы.

Реклама романа "Унесённые ветром" в 1936 году.

Роман "Унесённые ветром" с автографами Маргарет Митчелл и актёров фильма.

Об экранизациях

«Унесённые ветром» (англ. Gone With The Wind) — кинофильм режиссёра Виктора Флеминга и продюсера Дэвида Селзника, поставленный по одноимённому роману Маргарет Митчелл. Первая в мире полнометражная цветная кинокартина, снятая по трёхплёночной технологии «техниколор». Премьера фильма состоялась 15 декабря 1939 года в городе Атланта, где и разворачивается его основное действие.

Фильм завоевал 8 премий «Оскар» (+ 2 почётных) — рекорд, не побитый в течение двух десятилетий. На «Унесённых ветром» было продано больше билетов, чем на любой другой голливудский фильм; с поправкой на инфляцию это самая кассовая лента в истории домашнего проката в американском кинематографе.

В главных ролях снимались Вивьен Ли (Скарлетт О’Хара), Кларк Гейбл (Ретт Батлер), Лесли Говард (Эшли Уилкс) и др.

Поиск актрисы на главную роль в фильме «Унесённые ветром» оказался сложным и очень длительным процессом, за которым с большим интересом следила общественность. Были рассмотрены кандидатуры 1400 претенденток, 90 из которых приняли участие в пробах – среди них также звезды первой величины того времени. Продюсеру понадобилось больше двух лет, чтобы найти идеальную актрису на роль Скарлетт, которой оказалась молодая и очень талантливая английская актриса Вивьен Ли.

Главной претенденткой на роль считалась Бэтт Дэвис, но звезда была связана многолетним контрактом с ‘Warner Bros.’Затем утверждают Полетт Годдар, но контракт с ней был расторгнут. Среди других крупнейших голливудских звезд на роль Скарлетт пробовались Кэтрин Хепберн, Клодетт Кольбер, Джоан Кроуфорд, Кэрол Ломбард, Маргарет Салливан, а также Оливия де Хэвилэнд, сыгравшая в фильме совсем другую роль. Ближе всех к цели была актриса Таллула Бэнкхед, настоящая южанка, однако её скандальная слава отпугнула продюсеров. Вивьен буквально ворвалась к режиссёру со словами: «Привет, я Скарлетт О’Хара!» Взглянув на нее, продюсер Дэвид Селзник сразу понял, что нашел настоящую звезду.

★Интересный факт★

Для проб на роль Скарлетт были выбраны три сцены. Первая — где Мамушка зашнуровывала на строптивой воспитаннице корсет, вторая — где на пикнике Скарлетт объясняется с Эшли в библиотеке и пытается отбить его у Мелани, и, наконец, третья, в которой Скарлетт пытается соблазнить Эшли в разорённой Таре.

Пробы.jpg


★Интересный факт★

В 1939 году голливудские цензурные правила не разрешали использовать даже мягкие ругательства в прокатных копиях. Режиссеру "Унесенных ветром" пришлось заплатить штраф в пять тысяч долларов, чтобы сохранить фразу "Frankly, my dear, I don't give a damn" в своем фильме.

На данной картинке можно видеть альтернативные выражения, которые рассматривались, чтобы заменить эту знаменитую фразу.

Цензура.jpg


★Интересный факт★

Поскольку бюджет фильма был ограничен, то пришлось убрать несколько персонажей, присутствующих в книге. Так, например, на детях Скарлетт решили «сэкономить». В книге у неё трое детей, а в фильме только одна дочь — Бонни Блу.

★Интересный факт★

Почти миллион зрителей посмотрели фильм в Атланте. В ночь премьеры возле кинотеатра собралось более 300 000 человек, которые лично хотели поприветствовать создателей фильма. Сеансы проходили в кинотеатре Loew's Grand Theatre на Грушевой улице и здание кино было декорировано как старинный особняк династии О"Хара, а над входом висела фотография Кларка Гейбла в обнимку с Вивьен Ли. Билеты на премьеру стоили 10 долларов, но спекулянты продавали их по цене 200 долларов (соврменный эквивалент 2000$). Когда Скарлетт на экране застрелила ненавистного грабителя-янки, зрители чуть не сломали от восторга кинотеатр...

Известные цитаты из книги

Я любила образ, который сама себе создала, и этот образ умер. Я смастерила красивый костюм и влюбилась в него. А когда появился ОН, такой красивый, такой ни на кого не похожий, я надела на него этот костюм и заставила носить, не заботясь о том, годится он ему или нет. Я не желала видеть, что он такое на самом деле. Я продолжала любить красивый костюм, а вовсе не его самого…


Даже самая бессмертная любовь может износиться.


Смерть, налоги, роды. Ни то, ни другое, ни третье никогда не бывает вовремя.


— Сэр, вы не джентльмен, — отрезала она. — Очень тонкое наблюдение, — весело заметил он. — Так же, как и вы, мисс, не леди. Впрочем, настоящие леди редко бывают привлекательными.


— А вы великолепны, когда сердитесь. Я прижму вас ещё крепче — вот так, — нарочно, чтобы поглядеть, как вы рассердитесь. Вы даже не представляете, как ослепительны вы были тогда в Двенадцати Дубах, когда, рассвирепев, швырялись вазами.


— Не прижимайте меня к себе так крепко, капитан Батлер. Все на нас смотрят. — А если бы никто не смотрел, тогда бы вы не стали возражать?


— Дорогая моя, мне теперь на это наплевать.


Я была права, сказав тогда, что никогда не буду оглядываться. Слишком это больно, слишком терзает сердце, так что потом ты уже ни на что не способен - всё и будешь смотреть назад. Вот что получается, когда оглядываешься назад - на то время, когда ты был счастлив, - одна боль, душевная мука и досада.


Ни одна жена на всем свете не сумела еще переделать мужа, и советую тебе зарубить это себе на носу.


Она не помнила, как прошла по аллее, опираясь на руку Ретта, крепкую и твердую, как гранит, - рука эта придавала ей храбрости. Честное слово, она может предстать перед ними всеми и предстанет. Ну, что они такое - свора мяукающих, царапающихся кошек, завидующих ей! Она им всем покажет. Плевать, что они о ней думают.


Я не доставлю им удовольствия видеть меня одиноко плачущей. Я не должна плакать. Не здесь. Ещё не время. Если я начну, то, может быть, я не остановлюсь никогда.


Она не замечала любви к мужу, потому что Эшли всегда вставал у неё на пути. А теперь Ретт ушёл, и единственным воспоминанием о нём были ветки тёпло-золотых осенних цветов, лежащие на могиле. Она предала своего единственного друга, пренебрегла упрямой преданностью и любовью Мелани. А теперь и Мелани ушла. И даже любовь Скарлетт к Эшли прошла, так как она поняла слишком поздно, что привычка любить его уже давно вытеснила саму любовь к нему. Эшли был причиной разрушения её жизни. И единственным, что теперь осталось у неё. Был только холодный и мокрый ветер, и не было Ретта, который должен был бы защитить её своей любовью.


Они не должны знать, что это значит для неё, она не покажет им, что они могли причинить ей боль.


Сейчас она поняла, какое прибежище искала во сне, кто был источником тепла и безопасности, которых она никак не могла обрести среди тумана. Это был не Эшли - о,вовсе не Эшли! В нём нет тепла, как нет его в блуждающих огнях, с ним ты не чувствуешь себя в безопасности, как не чувствуешь себя в безопасности среди зыбучих песков. Это был Ретт - Ретт, который своими сильными руками может обнять её, на чью широкую грудь она может положить свою усталую голову, чьи подтрунивания и смех помогают видеть вещи в их истинном свете. Ретт, который полностью понимает её, потому что он, подобно ей, видит правду как она есть, а не затуманенную всякими так называемыми высокими представлениями о чести, самопожертвовании или вере в человеческую натуру. И он любит её! Почему она до сих пор никак не могла понять, что он любит её, несмотря на свои колкости, свидетельствовавшие вроде бы об обратном! Мелани вот поняла и уже на краю могилы сказала: "Будь подобрее к нему". На протяжении многих лет она спиною чувствовала каменную стену любви Ретта и считала её чем-то само собою разумеющимся - как и любовь Мелани, - теша себя мыслью, будто черпает силу только в себе. Поняла она сейчас и то, что в глубине, за нею всегда молча стоял Ретт, любивший её, понимавший, готовый помочь. Ретт, который на благотворительном базаре, увидев нетерпение в её глазах, пригласил её на танец; Ретт, который помог ей сбросить с себя путы траура; Ретт, увезший её сквозь пожары и взрывы в ту ночь, когда пала Атланта; Ретт, утешавший её, когда она с криком просыпалась, испуганная кошмарами, - да ни один мужчина не станет такого делать, если он не любит женщину до самозабвения!


"А ведь я люблю его, - подумала она и, как всегда, восприняла эту истину без удивления, словно ребёнок, принимающий подарок. - Я не знаю, как давно я его люблю, но это правда. И если бы не Эшли, я бы уже давно это поняла. Мне никогда не удавалось увидеть мир в подлинном свете, потому что между мною и миром всегда стоял Эшли".


Оказывается, ей надо было потерять их всех, чтобы понять, как она любит Ретта, - любит, потому что он сильный и беспринципный, страстный и земной, как она.


- Скарлетт, я никогда не принадлежал к числу тех, кто терпеливо собирает обломки, склеивает их, а потом говорит себе, что починенная вещь ничуть не хуже новой. Что разбито, то разбито. И уж лучше я буду вспоминать о том, как это выглядело, когда было целым, чем склею, а потом до конца жизни буду лицезреть трещины. Возможно, если бы я был моложе...


Благодарение богу, на неё нашло отупение - отупение, которое, как она знала по опыту, скоро уступит место острой боли - так разрезанные ткани под ножом хирурга на мгновение утрачивают чувствительность, а потом начинается боль. "Сейчас я не стану об этом думать, - мрачно решила она, призывая на помощь старое заклятье. - Я с ума сойду, если буду сейчас думать о том, что и его потеряла. Подумаю завтра". "Но, - закричало сердце, отметая прочь испытанное заклятье и тут же заныв, - я не могу дать ему уйти! Должен же быть какой-то выход!" - Сейчас я не стану об этом думать, - повторила она уже вслух, стремясь отодвинуть свою беду подальше в глубь сознания, стремясь найти какую-то опору, ухватиться за что-то, чтобы не захлестнула нарастающая боль. - Я... да, завтра же уеду домой в Тару.


И сильная духом своего народа, не приемлющего поражения, даже когда оно очевидно, Скарлетт подняла голову. Она вернёт Ретта. Она знает, что вернёт. Нет такого человека, которого она не могла бы завоевать, если бы хотела. "Я подумаю обо всём этом завтра, в Таре. Тогда я смогу. Завтра я найду способ вернуть Ретта. Ведь завтра уже будет другой день".

Ничто в целом свете не может нас подкосить, а вот сами мы себя подкашиваем — вздыхаем по тому, чего у нас больше нет, и слишком часто думаем о прошлом.

Жизнь не обязана давать нам то, чего мы ждем. Надо брать то, что она дает, и быть благодарным уже за то, что это так, а не хуже.

Награды, полученные книгой/автором

Пулитцеровская премия, 1937 г., номинация "За художественную книгу, написанную американским писателем, желательно об Америке"


Премии.jpeg

О жанре книги

Ссылки на источники информации

  1. Биография Маргарет Митчелл
  2. [1]
  3. [2]
  4. [3]
  5. [4]


"Облако слов"

[5] [6]

Опрос

[7]


Паззлы



Видеоролики

Скарлетт О'Хара и Ретт Батлер. Унесённые ветром
Вивьен Ли
Личные инструменты
Пространства имён
Варианты
Действия
Навигация
Инструменты